BestMusic.ro » Celine Dion » J Irais Ou Tu Iras

Celine Dion - J Irais Ou Tu Iras

Loading the player ...
Piesa Celine Dion J Irais Ou Tu Iras face parte de pe albumul Live Paris , lansat in anul 1996 la casa de discuri Columbia .

Versuri Celine Dion - J Irais Ou Tu Iras



There ain't a dream that don't
Have a chance
To come true now
It just takes a little faith baby
Anything that we want to do
We can do now
There ain't nothing in our way baby
Nothing our love couldn't raise above
We can get through the night
We can get to the light
Long as we got our love to
Light the way
With a little faith
Just a little trust
If you believe in love
Love can move mountains
Believe in your heart
And feel, feel it in your soul
And love baby love can
Move mountains

Ocean deep and mountains high
They can't stop us
Because love is on our side baby
We can reach the heavens and
Touch the sky
Just believe it, believe in you and I baby
If we got love that is strong enough
We can do anything, make it
through anything
'Coz through it all love will always
Find a way

With a little faith...

You believe in me
I'll believe in you
If we believe in each other
Nothing we can't do
If we got love that's strong enough
Love will find a way

With a little faith






The whispers in the morning
Of lovers sleeping tight
Are rolling like thunder now
As I look in your eyes


I hold on to your body
And feel each move you make
Your voice is warm and tender
A love that I could not forsake


(first chorus)
'Cause I am your lady
And you are my man
Whenever you reach for me
I'll do all that I can


Lost is how I'm feeling lying in your arms
When the world outside's too
Much to take
That all ends when I'm with you


Even though there may be times
It seems I'm far away
Never wonder where I am
'Cause I am always by your side


(repeat first chorus)


(second chorus)
We're heading for something
Somewhere I've never been
Sometimes I am frightened
But I'm ready to learn
Of the power of love


The sound of your heart beating
Made it clear
Suddenly the feeling that I can't go on
Is light years away


(repeat first chorus)
(repeat second chorus)



Don't think i can't feel that
There's something wrong
You've been the sweetest part
Of my life for so long
I look in your eyes, there's a
Distant light
And you and i know there'll
Be a storm tonight
This is getting serious
Are you thinking 'bout you or us

(chorus)
Don't say what you're about to say
Look back before you leave my life
Be sure before you close that door
Before you roll those dice
Baby think twice

Baby think twice for the sake
Of our love, for the memory
For the fire and the faith that was you and me
Babe i know it ain't easy
When your soul cries out for higher ground
'Cos when you're halfway up, you're always halfway down
But babythis is serious
Are you thinking 'bout you or us

(repeat chorus)
(breakdown)
Baby this is serious
Are you thinking 'bout you or us

Don't say what you're about to say
Look back before you leave my life
Be sure before you close that door
Before you roll those dice

Don't do what you're about to do
My everything depends on you
And whatever it takes, i'll sacrifice
Before you roll those dice
Baby think twice




When I fall in love
It will be forever
Or I'll never fall in love

In a restless world
Like this is
Love is ended before it's begun
And too many
Moonlight kisses
Seem to cool in the warmth of the sun

When I give my heart
I give it completely
Or I'll never give my heart

And the moment I can feel that you feel that way too
Is when I fall in love with you




I'll paint my mood in shades of blue
Paint my soul to be with you
I'll sketch your lips in shaded tones
Draw your mouth to my own

I'll draw your arms around my waist
Then all doubt I shall erase
I'll paint the rain that softly lands on your wind-blown hair

I'll trace a hand to wipe out your tears
A look to calm your fears
A silhouette of dark and light
While we hold each other oh so tight

I'll paint a sun to warm your heart
Swearing that we'll never part
That's the colour of my love

I'll paint the truth
Show how I feel
Try to make you completely real
I'll use a brush so light and fine
To draw you close and make you mine

I'll paint the truth
Show how I feel
Try to make you completely real
I'll use a brush so light and fine
To draw you close and make you mine

I'll paint a sun to warm your heart
Swearing that we'll never part
That's the colour of my love

I'll draw the years all passing by
So much to learn so much to try

And with this ring our lives will start
Swearing that we'll never part
I offer what you cannot buy
Devoted love until we die





Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore

When I fall asleep against your body
Then I don't have any doubt
Love still exists
Toutes mes annees de deroute
Toutes, je les donnerais toutes
Pour m'ancrer a ton port

All my years of confusion
All, I would give them all
To anchor myself to your port
La solitude que je redoute
Qui me guette au bout de ma route
Je la mettrai dehors

The solitude I fear
Which is watching me at the end of my route
I will kick it out
Pour t'aimer une fois pour toutes
Pour t'aimer coute que coute
Malgre ce mal qui court
Et met l'amour a mort

To love you once for all
To love you at any price
Despite that sickness that runs
And kills the love
Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore

When I fall asleep against your body
Then I don't have any doubt
Love still exists
L'amour existe encore,,,

Love still exists
On n'etait pas du meme bord
Mais au bout du compte on s'en fout
D'avoir raison ou d'avoir tort

We were not on the same side
But after all we don't care
If we're right or wrong
Les monde est mene par des fous
Mon amour il n'en tient qu'a nous
De nous aimer plus fort

The world is leaded by insanes
My love it depends only on us
To love ourselves harder
Au-dela de la violence
Au-dela de la demence
Malgre les bombes qui tombent
Aux quatre coins du monde

Beyond violence
Beyond madness
Despite the bombs falling
Everywhere around the world
Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore
L'amour existe encore
L'amour existe encore,,,

When I fall asleep against your body
Then I don't have any doubt
Love still exists
Love still exists
Love still exists,,,
Pour t'aimer une fois pour toutes
Pour t'aimer coute que coute
Malgre ce mal qui court
Et met l'amour a mort

To love you once for all
To love you at any price
Despite that sickness that runs
And kills the love
Quand je m'endors contre ton corps
Alors je n'ai plus de doute
L'amour existe encore

When I fall asleep against your body
Then I don't have any doubt
Love still exists




On dort les uns contre les autres
On vit les uns avec les autres
On se caresse, on se cajole
On se comprend, on se console
Mais au bout du compte
On se rend compte
Qu'on est toujours tout seul au monde

We sleep ones against the others
We live ones against the others
We caress each other, we cajole each other
We understand each other, we comfort each other
But at the end of it
We realize
We're always alone in the world
On danse les uns contre les autres
On cours les uns apres les autres
On se deteste, on se dechire
On se detruit, on se desire
Mais au bout du compte
On se rend compte
Qu'on est toujours tout seul au monde

We dance ones against the others
We run ones against the others
We hate each other, we tear each other apart
We destroy each other, we want each other
But at the end of it
We realize
We're always alone in the world
On dort les uns contre les autres
On vit les uns avec les autres
On se caresse, on se cajole
On se comprend, on se console
Mais au bout du compte
On se rend compte
Qu'on est toujours tout seul au monde

We sleep ones against the others
We live ones against the others
We caress each other, we cajole each other
We understand each other, we comfort each other
But at the end of it
We realize
We're always alone in the world
Mais au bout du compte
On se rend compte
Qu'on est toujours tout seul au monde

But at the end of it
We realize
We're always alone in the world




A quoi ca sert
D'avoir
L'univers a mes pieds

What's the use
Of having
The universe at my feet
Si solitaire
Ce soir
Dans ma chambre a L.A.

If alone
Tonight
In my room in L.A.
Je voudrais avoir,,,

I would like to have
Quelqu'un que j'aime
Quelqu'un a qui donner
Quelqu'un qui m'aime
Avec qui tout partager

Someone I love
Someone to give to
Someone who loves me
With whom all share
Quelqu'un que j'aime
Quelqu'un a qui parler
Quelqu'un qui m'aime
A qui j'pourrais au moins telephoner

Someone I love
Someone to talk to
Someone who loves me
To whom I could at least give a call
Tous ces milliers
De bras
Qui sont tendus vers moi

All these thousands
Of arms
Stretched towards me
Pour partager
L'amour
Qu'ils me donnent chaque soir

To share
The love
They give me every night
Je voudrais avoir,,,

I would like to have
Quelqu'un que j'aime
Quelqu'un a qui donner
Quelqu'un qui m'aime
Avec qui tout partager

Someone I love
Someone to give to
Someone who loves me
With whom all share
Quelqu'un que j'aime
Quelqu'un a qui parler
Quelqu'un qui m'aime
A qui j'pourrais au moins telephoner

Someone I love
Someone to talk to
Someone who loves me
To whom I could at least give a call
Seule devant mon miroir
Pas facile
D'affronter
La verite

Alone facing my mirror
Not easy
To face
The truth
Au fond de mon regard
Je ne suis plus
La petite fille
Que j'ai ete

Deep in my eyes
I'm not
The little girl
I was
Quand se referme chaque soir
Le livre de mon conte de fees

When closes again every night
The book of my fairytale
Je voudrais avoir,,,

I would like to have
Quelqu'un que j'aime
Quelqu'un a qui donner
Quelqu'un qui m'aime
Avec qui tout partager

Someone I love
Someone to give to
Someone who loves me
With whom all share
Quelqu'un que j'aime
Quelqu'un a qui parler
Quelqu'un qui m'aime
A qui j'pourrais au moins telephoner

Someone I love
Someone to talk to
Someone who loves me
To whom I could at least give a call






Tout comme son pere
Le petit Jean-Pierre
Etait un fan
Un fan de Superman

Just like his father
The little Jean-Pierre
Was a fan
A Superman fan
Il collectionnait
Toutes les bandes dessinees
Ou il pouvait voir son heros
Voler comme un oiseau

He collected
All the cartoons
Where he could se his hero
Fly like a bird
Jean-Pierre devait avoir huit ans hier
Et ses parents en etaient tellement fiers
Qu'ils deciderent de faire
Pour son anniversaire
Un voyage eclair a New York
La ville de Superman

Jean-Pierre should have had eight years yeasterday
And his parent were very proud of him
That they decided to do
For his birthday
A short trip to New York
Superman's town
De leur chambre d'hotel
Au cinquantieme etage du Waldorf
La vue etait si belle
Que leur premiere soiree
Ils la passerent a regarder
Les lumieres de Manhattan
Le lendemain

In their hotel room
On Waldorf's fiftieth floor
The view was so beautiful
That their first evening
They spent it looking
At Manhattan's lights
The day after
Ils marcherent sur Broadway
Main dans la main
Comme dans un conte de fees
Et dans un magasin
Ou l'on vend de tout de rien
Jean-Pierre se fit offrir par son pere
Un costume de Superman

They have walked on Broadway
Hand in hand
Like in a fairytale
And in a store
Where we sell everything and nothing
Jean-Pierre had his father buy him
A Superman costume
Des ce soir-la
Il voulu le porter
Comme pyjama
Pour pouvoir mieux rever
Mais quand ses parents
Se furent endormis
Tout pres de lui dans le grand lit
Il se leva sans bruit
Il ouvrit la fenetre
Et quand il vit apparaitre
Les lumieres de Manhattan
Il voulut s'envoler
Dans la nuit etoilee
Comme un oiseau qui plane

On this same night
He wanted to wear it
As pijama
To be able to dream better
But when his parents
Were asleep
All beside him in the large bed
He stood up without a noise
He opened the window
And when he saw
Manhattan's lights
He wanted to fly out
In the starry night
Like a bird soaring
C'est justement hier
Qu'on a porte en terre
Jean-Pierre
Le fils de Superman

It's exactly yesterday
That we buried
Jean-Pïerre
Superman's son






J'ai du succes dans mes affaires
J'ai du succes dans mes amours
Je change souvent de secretaire

I'm doing well in my business
I'm doing well in my love affairs
I change secretary often
J'ai mon bureau en haut d'une tour
D'ou je vois la ville a l'envers
D'ou je controle mon univers

I have my office on top of a tower
From where I see the town upside down
From where I control my universe
J'passe la moitie d'ma vie en l'air
Entre New York et Singapour
Je voyage toujours en premiere

I spend half my life in the air
Between New York and Singapore
I always travel in first (class)
J'ai ma residence secondaire
Dans tous les Hilton de la terre
J'peux pas supporter la misere,,,

I have my second home
In all the Hilton's on Earth
I can't accept misery
J'suis pas heureux mais j'en ai l'air
J'ai perdu le sens de l'humour
Depuis que j'ai le sens des affaires

I'm not happy, but I look like I am
I lost humour sense
Since I got the business sense
J'ai reussi et j'en suis fier
Au fond je n'ai qu'un seul regret
J'fais pas c'que j'aurais voulu faire,,,

I succeeded and I'm proud of it
In fact I have only one regret
It's not what I wanted to do
J'aurais voulu etre un artiste
Pour pouvoir faire mon numero
Quand l'avion se pose sur la piste
A Rotterdam ou a Rio
J'aurais voulu etre un chanteur
Pour pouvoir crier qui je suis
J'aurais voulu etre un auteur
Pour pouvoir inventer ma vie

I wanted to be an artist
To be able to do my show
When the airplane touches the ground
In Rotterdam or Rio
I wanted to be a singer
To be able to shout who I am
I wanted to be an author
To be able to create my life
J'aurais voulu etre un acteur
Pour tous les jours changer de peau
Et pour pouvoir me trouver beau
Sur un grand ecran en couleurs

I wanted to be an actor
So every day I would change my skin
And to find myself beautifull
On a big color screen
J'aurais voulu etre un artiste
Pour pouvoir etre un anachiste
Et vivre comme,,, un millionnaire

I wanted to be an artist
To be able to be an anarchist
And live like a,,, millionaire
J'aurais voulu etre un artiste
Pour avoir le monde a refaire
Pour pouvoir dire pourquoi j'existe

I wanted to be an artiste
To have the world to do again
To be able to tell why I exist






Come'on baby, fais-moi une chanson
Reponds au moins au telephone
Je sais bien que ton occupation
Preferee,,, c'est d'avoir du fun

Come'on baby, write me a song
At least answer the telephone
I know well your occupation

Favorite,,, it's to have fun
Mais moi j'ai besoin de ma chanson
Toutes mes lignes de telephones sonnent
J'suis bookee a la television
Dans tous les shows de promotion

But me I need my song
All my telephone lines are ringing
I'm booked for the television

In all promotion shows
Qu'est-ce que j'vais faire
Si j'ai pas ma chanson
De quoi j'vais avoir l'air?
Allo!
J'leur ai promis un numero un
J'suis en studio demain matin

What will I do
If I haven't my song
What will I look like?
Hello!

I promise them a number one

I'm in studio tomorrow morning
Ecris-moi des mots qui sonnent
Des mots qui resonnent
Ecris-moi des mots qui donnent
Un sens a ma musique
Ecris-moi des mots qui sonnent
Des mots qui raisonnent
Ecris-moi des mots qui cognent
Sur l'accent tonique

Write me words that sound
Words that resound
Write me words that give
A meaning to my music

Write me words that sound
Words that reason
Write me words that hit

On the tonic accent
Ecris-moi des mots
Ecris-moi des mots
Ecris-moi des mots qui sonnent

Write me words
Write me words

Write me words that sound
J'peux venir te tenir la main
Te faire un double expresso - oh!
Faut qu'tu m'la finisses avant demain
Sinon mon planning tombe a l'eau

I can go hold your hand
Making you a double expresso- oh!
You must finish it before tomorrow

If not, my planning falls in the water (is over)
Donne-moi au moins l'idee du refrain
Faut que j'tourne une video - oh!
Tu peux parler de tout de rien
Pourvu que j'aie mon scenario

Give me at least the idea of the refrain
I must make a video - oh!
You can talk about anything and nothing

As long as I have my scenario
Donne-moi juste un heure
De ton inspiration
Pense a tes droits d'auteur!!!
Oh!oh!
Faut que j'monte au moins jusqu'au Top Ten
Y'faut qu'tu penses AM-FM

Give me just one hour
Of your inspiration
Think about your royalties
Oh! oh!

I must climb at least to the Top Ten

You must think AM-FM
Ecris-moi des mots qui sonnent
Des mots qui resonnent
Ecris-moi des mots qui donnent
Un sens a ma musique

Write me words that sound
Words that resound
Write me words that give

A meaning to my music
Ecris-moi des mots qui sonnent
Des mots qui raisonnent
Ecris-moi des mots right on
Avec la rythmique

Write me words that sound
Words that reason
Write me words right on

With the rhythmics
Ecris-moi des mots
Ecris-moi des mots
Ecris-moi des mots qui sonnent

Write me words
Write me words

Write me words that sound
Ecris-moi des lignes
Qui swiguent comm' du Sting
Qui sonnent
Comm' du Jackson

Write me lines
That swing like Sting's
That sound

Like Jackson's
Des mots qui riment
Des mots qui pensent
Et qui balancent

Words that rhyme
Words that think

And balance
Des mots qui disent
Ce que tu dirais, toi
Si tu avais ma voix

Words that say
What you would, you

If you had my voice
Ecris-moi des mots qui dansent
Ecris-moi des mots qui sonnent

Write me words that dance

Write me words that sound
Ecris-moi des mots qui sonnent
Des mots qui resonnent
Ecris-moi des mots qui donnent
Un sens a ma musique

Write me words that sound
Words that resound
Write me words that give

A meaning to my music
Ecris-moi des mots qui sonnent
Des mots qui raisonnent
Ecris-moi des mots qui cognent
Sur l'accent tonique

Write me words that sound
Words that reason
Write me words that hit

On the tonic accent
Ecris-moi des mots qui sonnent
Ecris-moi des mots qui sonnent right on

Write me words that sound

Write me words that sound right on
Y'faut qu'ca fasse un number one
Y faut qu'ce soit l'fun

It must be a number one

It must be fun
Ecris-moi des mots
Ecris-moi des mots
Ecris-moi des mots qui sonnent

Write me words
Write me words
Write me words that sound






Ziggy, il s'appelle Ziggy
Je suis folle de lui
C'est un garcon pas comme les autres
Mais moi je l'aime, c'est pas d'ma faute
Meme si je sais
Qu'il ne m'aimera jamais

Ziggy, his name is Ziggy
I'm crazy about him
He's a boy like no others
But I love him, it's not my fault
Even if I know
That he will never love me
Ziggy, il s'appelle Ziggy
Je suis folle de lui
La premiere fois que je l'ai vu
Je m'suis jetee sur lui dans la rue
J'lui ai seulement dit
Que j'avais envie de lui

Ziggy, his name is Ziggy
I'm crazy about him
The first time I saw him
I jumped on him on the street
I simply told him
That I wanted him
Il etait quatre heures du matin
J'etais seule et j'avais besoin
De parler a quelqu'un
Il m'a dit: viens prendre un cafe
Et on s'est raconte nos vies
On a ri, on a pleure

It was four o'clock in the morning
I was alone and I needed
To talk to someone
He told me: come take a coffee
And we told each other lives
We laughed, and we cried
Ziggy, il s'appelle Ziggy
C'est mon seul ami
Dans sa tete y'a que d'la musique
Il vend des disques dans une boutique
On dirait qu'il vit dans une autre galaxie

Ziggy, his name is Ziggy
He's my only friend
In his head there's only music
He sells discs in a boutique
We could say he's living in another galaxy
Tous les soirs, il m'emmene danser
Dans des endroits tres tres gais
Ou il a des tas d'amis
Oui, je sais, il aime les garcons
Je devrais me faire une raison
Essayer de l'oublier,,, mais

Every night, he take me dancing
In very very cheerful places
Where he has lots of friends
Yes, I know, he likes boys
I should reason myself
Trying to forget him,,, but
Ziggy, il s'appelle Ziggy
Je suis folle de lui
C'est un garcon pas comme les autres
Et moi je l'aime, c'est pas d'ma faute
Meme si je sais
Qu'il ne m'aimera jamais.

Ziggy, his name is Ziggy
I'm crazy about him
He's a boy like no others
But I love him, it's not my fault
Even if I know
That he will never love me




She can feel you
Drifting far away
But she can't see through
What you do not say
Take a step back
Don't lose your ground
Remember how you felt before
And if you care about her
Show her that you're sure

If I were you
My prized possessions
Would be the ones I'd hold so close
'Cause when you lose your love
You lose what means the most
If I were you
I'd hold affection

Higher than any star in sight
Take this to heart
And you'll never part
These are the things that I would do
If I were you

Simple pleasures
The hardest to be found
Can't be measured
'Till they're not around
Maybe she'll go
Maybe she'll stay
But she'd rather go than fade away
Sometimes the sweetest sorrow
Is the saddest fate




Used to be that I believed in something
Used to be that I believed in love
It's been a long time since I've had that feeling
I could love someone
I could trust someone
I said I'd never let nobody near my heart again darlin'
I said I'd never let nobody in

But if you asked me to
I just might change my mind
And let you in my life forever
If you asked me to
I just might give my heart
And stay here in your arms forever
If you asked me to
If you asked me to

Somehow ever since I've been around you
Can't go back to being on my own
Can't help feeling darling since I've found you
That I've found my home
That I'm finally home
I said I'd never let nobody get too close to me darling
I said I needed, needed to be free

(But if you asked me to...)

Asked me to, I will give my world to you baby
I need you now
Ask me to and I'll do anything for you baby, for you baby

If you asked me to
I'd let you in my life forever
If you asked me to...



Introduction

Regardes
Le monde est dans nos yeux
Un monde d'amour
Sans frontieres
Un monde pour toi et moi
J't'y perds

Look

The world is in our eyes
A world of love
Without frontiers
A world for you and me
I'm losing you in there


Love can move mountains

There ain't a dream that don't
Have a chance
To come true now
It just takes a little faith baby
Anything that we want to do
We can do now
There ain't nothing in our way baby
Nothing our love couldn't raise above
We can get through the night
We can get to the light
Long as we got our love to
Light the way
With a little faith
Just a little trust
If you believe in love
Love can move mountains
Believe in your heart
And feel, feel it in your soul
And love baby love can
Move mountains

Ocean deep and mountains high
They can't stop us
Because love is on our side baby
We can reach the heavens and
Touch the sky
Just believe it, believe in you and I baby
If we got love that is strong enough
We can do anything, make it
through anything
'Coz through it all love will always
Find a way

With a little faith...

You believe in me
I'll believe in you
If we believe in each other
Nothing we can't do
If we got love that's strong enough
Love will find a way

With a little faith





Comme tous les matins
Le soleil se leve
Entre les buildings

As every morning
The sun rises up
Between the buildings
Vers sept heure et demie
J'ouvre ma fenetre
Toujours le meme homme qui fait son jogging!

Around seven and a half o'clock
I open my window
Always the same man jogging!
Je m'habille
Je me maquille
J'avale un grand cafe noir

I dress
I make up
I swallow a large black coffee
Mes lunettes
Ma malette
Accessoires obligatoires

My glasses
My briefcase
Compulsory accessories
Les miroirs
Du couloir
Multiplient ma silhouette

The mirrors
Of the corridor
Reproduce my silhouette
L'ascenceur
Me fait peur
A chaque etage, mon coeur s'arrete,,,

The elevator
Frightens me
At every floor, my heart stops,,,
Donnez-moi
Donnez-moi de l'oxygene
Donnez-moi de l'oxygene,,,

Give me
Give me some oxygen
Give me some oxygen
Dans une cour d'ecole
Un enfant qui joue
Avec un ballon vert
Porte tout a coup
La main a son cou
En tombant par terre, etouffe par l'air

In a schoolyard
A kid playing
With a green ball
Suddenly put
His hand at his neck
While falling on the ground, smothered by the air
A midi
Et demi
Encore un grand cafe noir

At noon
And a half
Another large black coffee
Je ne mange
Qu'une orange
Pour tenir le coup jusqu'au soir

I only eat
An orange
To be able to hold on till the evening
4 Je m'etends
Un instant
Les jambes a la verticale

I lay down
A moment
Legs up in the air
Je respire
Et j'expire
Dans un mouvement machinal,,,

I inhale
And exhale
In a mechanical way,,,
Donnez-moi
Donnez-moi de l'oxygene
Donnez-moi de l'oxygene,,,

Give me
Give me some oxygen
Give me some oxygen,,,
Dans une ambulance
Traversant la ville
A deux cents a l'heure
On mene a l'urgence
Um homme immobile
Avec une pile a la place du coeur

In an ambulance
Crossing the city
At two hundreds per hour
We bring to the emergency
A motionless man
With a battery instead of a heart
Toute la s'maine
J'me demene
De neuf heures jusqu'a cinq heures

All the week
I struggle
From nine o'clock till five o'clock
Le trafic
Me panique
Quand je roule a la noirceur

The traffic
Panics me
When I drive at night
Le parking
Du building
A toujours la meme odeur

The parking
Of the building
Always has the same smell
En rentrant
Dans l'apartement
J'allume mon climatiseur,,,

Entering
In the appartment
I turn on my air conditioner
Donnez-moi
Donnez-moi de l'oxygene
Donnez-moi de l'oxygene,,,

Give me
Give me some oxygen
Give me some oxygen,,,





J'ai la tete qui eclate
J'voudrais seulement dormir
M'etendre sur l'asphalte
Et me laisser mourir

My head is exploding
I would only want to sleep
Lay on the asphalt
And let myself die
Stone
Le monde est stone
Je cherche le soleil
Au milieu de la nuit

Stone
The world is stone
I'm looking for the sun
In the middle of the night
J'sais pas si c'est la terre
Qui tourne a l'envers
Ou bien si c'est moi
Qui m'fait du cinema

I don't know if it's the Earth
That turn the wrong way
Or if it's myself
Who's making cinema
Stone
Le monde est stone

Stone
The world is stone
J'ai plus envie d'me battre
J'ai plus envie d'courir
Comme tous ces automates
Qui batissent des empires
Que le vent peut detruire
Comme des chateaux de cartes

I don't wanna fight anymore
I don't wanna run anymore
Like all these robots
Who build empires
That wind can destroy
Like house of cards
Stone
Le monde est stone
Je cherche le soleil
Au milieu de ma nuit,,,

Stone
The world is stone
I'm looking for the sun
In the middle of the night,,,
Laissez-moi me debattre
N'venez pas m'secourir
Venez plutot m'abattre
Pour m'empecher d'soufrir

Let me struggle
Don't come assist me
Come to kill me instead
To prevent me from suffering
J'ai la tete qui eclate
J'voudrais seulement dormir
M'etendre sur l'asphalte
Et me laisser mourir
Et me laisser mourir

My head is exploding
I would only want to sleep
Lay on the asphalt
And let myself die
And let myself die



J'ai la tete qui eclate
J'voudrais seulement dormir
M'etendre sur l'asphalte
Et me laisser mourir

My head is exploding
I would only want to sleep
Lay on the asphalt
And let myself die
Stone
Le monde est stone
Je cherche le soleil
Au milieu de la nuit

Stone
The world is stone
I'm looking for the sun
In the middle of the night
J'sais pas si c'est la terre
Qui tourne a l'envers
Ou bien si c'est moi
Qui m'fait du cinema

I don't know if it's the Earth
That turn the wrong way
Or if it's myself
Who's making cinema
Stone
Le monde est stone

Stone
The world is stone
J'ai plus envie d'me battre
J'ai plus envie d'courir
Comme tous ces automates
Qui batissent des empires
Que le vent peut detruire
Comme des chateaux de cartes

I don't wanna fight anymore
I don't wanna run anymore
Like all these robots
Who build empires
That wind can destroy
Like house of cards
Stone
Le monde est stone
Je cherche le soleil
Au milieu de ma nuit,,,

Stone
The world is stone
I'm looking for the sun
In the middle of the night,,,
Laissez-moi me debattre
N'venez pas m'secourir
Venez plutot m'abattre
Pour m'empecher d'soufrir

Let me struggle
Don't come assist me
Come to kill me instead
To prevent me from suffering
J'ai la tete qui eclate
J'voudrais seulement dormir
M'etendre sur l'asphalte
Et me laisser mourir
Et me laisser mourir

My head is exploding
I would only want to sleep
Lay on the asphalt
And let myself die
And let myself die



Pour que tu m'aimes encore
J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci
Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici
Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
Que le temps d'avant, c'était le temps d'avant
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent
Il faut que tu saches
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
Męme si dans tes danses d'autres dansent tes heures
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Fallait pas commencer m'attirer me toucher
Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer
On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi
Je ne suis pas les autres
Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gâche
Je veux que tu saches
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
Męme si dans tes danses d'autres dansent tes heures
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Je trouverai des langages pour chanter tes louanges
Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges
Les formules magiques des marabouts d'Afrique
J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore
Je m'inventerai reine pour que tu me retiennes
Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne
Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir
Vos jeux seront les nôtres si tel est ton désir
Plus brillante plus belle pour une autre étincelle
Je me changerai en or pour que tu m'aimes encore



Ca t'arrive sans crier gare
Au milieu d'une heure incolore

It happens to you without a warning

In the middle on a colourless hour
Un geste, une odeur, un regard
Qui comme dechire ton decor

A gesture, a smell, a look

Which like tear off your decor
Tout a coup ce coeur qui t'avait presque oublie
Se pointe a ta porte et se remet a cogner

Suddenly your heart who almost forgot you

Is showing itself at your door and restart to knock
Attention, le ballet va commencer

Attention, the ballet is about to begin
Tu comprends pas trop c'qui [1] t'arrive
Tu crois d'abord a une erreur

You don't know what's happening to you

You first thing to an error
Tu l'evites et lui te devine
Entre le desir et la peur

You avoid her and she guesses you

Between pleasure and pain
Tu t'entends lui dire des phrases sans aucun sens
Qu'importe les mots n'ont plus d'importance

You hear yourself tell her empty phrases

Whatever the words have no more importance
Car le ballet a commence

Because the ballet has begun
Il met ses plus beaux atours et du miel sur sa voix
Toi tu te fais velours et tes bijoux brillent sur toi
Il te dit poemes et reves de lointains voyages
Tu reponds Florence, peinture, impeccables images

She's at her best and put honey on her voice
You you make yourself velvet and your jewelry is shining on you
She tells you poetry and dreams of far away trips

You answer Florence, painting, perfect images
Dames et cavaliers, avancez

Ladies and knights, step ahead
Un coup d'oeil a son dos, ses hanches, quand s'efface le galantin
Un regard quand elle se penche et laisse deviner un sein
Elle sait deja ses mains, les contours de sa bouche
Le cambre de ses reins, qu'elle a note en douce

One look at her back, her hips when the galant go away
A look when she bends over and let show a breast
She already knows his hands, the outline of his lips

The curve of his back that she noted gently
Car le ballet va s'animer

Because the ballet will animate itself
Il a su les codes et donne les bons mots de passe
Encore un peu d'alcool et que tombent les cuirasses
Livrees les cles des corps enfin les peaux s'embrassent
Et le temps s'arrete tant que dure la grace

He known the codes and gave the right passwords
A little more alcohol and cuirasses to fall
Body keys delivered finally the skins kiss

And the time stops while grace last
Car le ballet, est bientot termine
Et la vraie vie, va commencer
Et oui - la vraie vie -

Because the ballet is almost over
And the real live will begin
Yeah - the real life -





C'est comme une machine a fond de train
Une locomotive qui foncerait sans fin

It's like a machine at full power

A locomotive charging without end
Des coups des secousses, je m'habitue pas
Qui conduit, qui pousse ce train, qui sait ou il va?

Hits shakes, I'm not getting used to

Who's driving, who's pushing this train, who knows where it goes
J'ai mal a la tete, j'ai mal au coeur
Faites que l'on arrete, appelez-moi le controleur

I have a headache, I have a heartache

Please make it stop, call me the ticket inspector
Je veux qu'on m'explique, je veux quelqu'un
En cas de panique c'est ecrit la,
Oh, tirez sur le frein a main

I want they explain to me, I want someone

In case of panic, it's written there

Oh, pull the hand brake
Et toi qu'est-ce que tu fous la,
Sur ton sofa, a cote d'moi

And you what are you doing here,

On your sofa, at my side
Tu vois pas que j'creve [1], que j'suis videe
Que j'ai plus de seve, que je vais lacher

Don't you see I'm dying, I'm exhausted

I'm out of sap, I won't hold
Regarde-moi, dis-moi les mots tendres
Ces mots tout bas,
Fais-moi redescendre loin de tout loin de tout ca
Je veux, je commande, regarde-moi

Look at me, tell me the soft words

These words wispered

Let me get off far away far away of all this

I want, I order, look at me
J'ai besoin de tes yeux,
C'est le miroir ou j'existe sans eux
Je ne me vois pas

I need your eyes

It's the mirror where I exist without them

I don't see myself
Mais tout nous aspire, petits ecrans
Faut montrer le pire ailleurs
Pour accepter nos neants

Everything inhales us, small screens

Must show the worst elsewhere

To accept our nothings
Si t'y prends pas garde, avec le temps
Tu te fous des gares et jamais plus tu ne redescends

If you don't take care, with the time

You don't care about stations and you never get off
Les tempes qui cognent, ca me reprend
Ou tu te raisonnes ou tu prends des medicaments

Temples hitting, it takes me again

Or you reasoned yourself or you take medication
Mais je voudrais savoir, une fois seulement

But I wanna know, one time only
La fin de l'histoire et pourquoi, ou et comment

The end of the story and why, where and how
Qui sont les bons et les mechants?

Who are the good ones and the bad ones






Detourner des rivieres, porter des poids
Traverser des mers, je saurais faire

Divert rivers, carrying weights

Cross oceans, I would know how
Defier des machines, narguer des lois
Les foudres divines, ca m'effraie pas

Challenging machines, flouting laws

God's wrath, don't afraid me
J'sais prendre un coup, le rendre aussi
River des clous, ca j'ai appris

I know how to accept a hit, give it back also

To punch nails, that I learned
J'suis pas victime, j'suis pas colombe
Et pour qu'on m'abime, faut qu'je tombe

I'm no victim, I'm no dove

And to break me, I have to fall
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas

I know the winters, I know the cold

But life without you, I don't know
Je savais le silence depuis longtemps
J'en sais la violence, son gout de sang

I knew the silence for a long time

I know it's violence, it's blood taste
Rouges coleres, sombres douleurs
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur

Red angers, dark pains

I know the wars, I'm not afraid of them
Je sais me defendre, j'ai bien appris
On est pas des tendres par ici

I can defend myself, I learned well

We're not tenders by here
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas

I know the winters, I know the cold

But life without you, I don't know
Lutte apres lutte, pire apres pire
Chaque minute, j'ai cru tenir

Fight after fight, worst after worst

Each minute, I tought I could hold
J'voudrais apprendre jour apres jour
Mais qui commande a nos amours?

I would love to learn day after day

But who orders to our loves?
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas

I know the winters, I know the cold

But life without you, I don't know
Je sais pas
Je sais pas

I don't know
I don't know





Juste une priere avant d'obeir
A l'ordre des choses et de nos peres
Avant de partir

Juste une autre vie sauvee de l'oubli
Gravee bien mieux que par une lame
Dans la memoire d'Abraham

Longue l'attente de l'heure
Lourde la peine en nos coeurs
Mais si grands notre amour notre foi en toi
Et difficile de te comprendre parfois

Que sera demain nos destins plus loin?
Un peu de paix d'amour et de pain
Au creux de tes mains

Longue l'attente de l'heure
Lourde la peine en nos coeurs
Mais si grands notre amour notre foi en toi
Et difficile de te comprendre parfois

Conduis nos enfants pour la fin des temps
Remplis de plus de joies que de larmes
La memoire d'Abraham




Y'a tant de murs qui te retiennent
Trop d'inaccessibles echelles
Dans tes reves et dans tes mots

There's so much walls to hold you back
To much unreacheable ladders

In your dreams and in your words
Tu as choisi l'envers a la peine
Ailleurs ou d'autres arcs-en-ciel
Tracent des mondes plus beaux

You chosed upside down against sadness
Somewhere where other rainbows

Draw better worlds
Cherche encore
Tant que brulera ta flamme
Le paradis qui dort
Dans les secrets de ton ame
Cherche encore
Suis ta lumiere et tes lois
Si tu peux cherche encore plus fort
Et si jamais tu te perds
Je serai la, je serai la

Search again

As long as your flame will burn
The dormant paradise
In the secrets of your soul
Search again
Follow your light and your laws
If you can search again harder
And if you ever loose yourself

I'll be there, I'll be there
Je veux rester dans ton histoire
Une petite porte ouverte
Dans le couloir ou tu fuis
Derriere les barreaux de ta memoire
Meme ou la raison deserte
Je t'entendrai sans un cri

I want to stay in your history
A small open door
In the corridor where you're running off
Back of your memory's bars
Even where reason stops

I'll hear you without a cry
Va plus loin cherche encore
Tant que brulera ta flamme
Le paradis qui dort
Dans les secrets de ton ame
Cherche encore
Suis ta lumiere et ta foi
Si tu peux cherche encore plus fort
Et si jamais tu te perds
Je serai la, je serai la

Go farther search again
As long as your
The dormant paradise
In the secrets of your soul
Search again
Follow your light and your faith
If you can search again harder
And if you ever loose yourself

I'll be there, I'll be there
Et le temps les gens continuent d'avancer
Si tu tombes avant je saurai te porter
Et les vents, les ans, continuent de tourner
Si l'oubli t'attend, moi aussi je l'attendrai

And the time people still go ahead
If you fall before I'll hold you
And the winds, the years, still running around



Y'a pas de voiles aux volets de mes freres
Y'a pas d'opale autour de mes doigts
Ni cathedrale ou cacher mes prieres
Juste un peu d'or autour de ma voix

There's no voile to my brother's shutters
There's no opal around my fingers
No cathedral where to hide my prayers

Just a little gold around my voice
Je vais les routes et je vais les frontieres
Je sens, j'ecoute, et j'apprends, je vois
Le temps s'egoutte au long des fuseaux horaires
Je prends, je donne, avais-je le choix?

I go the routes I go the borders
I smell, I listen, and I learn, I see
Time passes along time zones

I take, I give, had I the choise?
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entetant des battements de mon coeur

That's my destiny
I go along my route
That's how pass my hours

At my heart beats crazy rhythms
Des feux d'ete je vole aux sombres hivers
Des pluies d'automne aux etes indiens [1]
Terres gelees aux plus arides deserts
Je vais je viens, ce monde est le mien

From summer fires I fly to dark winters
Autumn rains to Indian summer
Frozen grounds to dry deserts

I go I come, this world is mine
Je vis de notes et je vis de lumiere
Je virevolte a vos cris, vos mains
La vie m'emporte au creux de tous ses mysteres
Je vois dans vos yeux mes lendemains

I live from notes and I live from light
I'm responding to all your cries, your hands
Life's taking me to it's mysteries' hollows

I my tomorrows in your eyes
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entetant des battements de mon coeur

That's my destiny
I go along my route
That's how pass my hours

At my heart beats high rythms
Je vais les routes et je vais les frontieres
Je sens, j'ecoute, et j'apprends, je vois
Le temps s'egoutte au long des fuseaux horaires
Je prends, je donne, avais-je le choix?

I go the routes I go the borders
I smell, I listen, and I learn, I see
Time passes along time zones

I take, I give, had I the choise?
Je prends le blues aux signaux des repondeurs
Je prends la peine aux aeroports
Je vis l'amour a des kilometres ailleurs
Et le bonheur a mon telephone

I take blues from answering machines signals
I take sadness in airports
I live love at kilometers away

And happiness at my phone
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entetant des battements de mon coeur

That's my destiny
I go along my route
That's how pass my hours
At my heart beats hïgh rythms




Lasts will be firsts.

Quand marcher sans autre but
Plus de pass? demain fourbu
Dans le n?ant du froid de la rue

When walking without any other goal
No past tomorrow broken down
In the cold's nothing of the street

Quand les mots n'existent plus
Quand l'esp?rance oubli?e, dissolue
Quand les alcools m?me ne sao?lent plus
Restent les phrases ?corch?es
De ces phrases qu'on jette avant de renoncer

When words no longer exists
When hope forgotten, dissolved
When even alcohols no more make drunk

Remain the scratched phrases
>From those phrases we throw before giving away

Les derniers seront les premiers
Dans l'autre r?alit?
Nous serons princes d'?ternit?

Lasts will be firsts
In the other reality
We'll be princes of eternity

Un billet sur le trottoir
Dans un journal d'autres histoires
Un rayon de soleil au hasard

A bill on the sidewalk
In a newspaper other stories
A sun ray randomly

Une fleur abandonn?e
Ce que les autres ont laiss? de c?t?
Plus assez neuf, plus assez
Quand ta place est au-dehors
Ne reste que ces phrases comme ?le au tr?sor

An abandonned flower
What others leaved by
Not new enough, not enough
When your place is outside
Leaving only these phrases as treasure island

Les derniers seront les premiers
Dans l'autre r?alit?
Nous serons princes d'?ternit?

Lasts will be firsts
In the other reality
We'll be princes of eternity



Chez moi les forets se balancent
Et les toits grattent le ciel
Les eaux des torrents sont violence
Et les neiges sont eternelles
Chez moi les loups sont a nos portes
Et tous les enfants les comprennent
On entend les cris de New York
Et les bateaux sur la Seine
Va pour tes forets tes loups tes gratte-ciel
Va pour tes torrents tes neiges eternelles
J'habite ou tes yeux brillent ou ton sang coule
Ou des bras me serrent

J'irai ou tu iras, mon pays sera toi
J'irai ou tu iras qu'importe la place
Qu'importe l'endroit

Je veux des cocotiers des plages
Et des palmiers sous le vent
Le feu du soleil au visage
Et le bleu des oceans
Je veux des chameaux des mirages
Et des deserts envoutants
Des caravanes et des voyages comme sur les depliants
Va pour tes cocotiers tes rivages
Va pour tes lagons tout bleu balancant
J'habite ou l'amour est un village
La ou l'on m'attend

J'irai ou tu iras, mon pays sera toi
J'irai ou tu iras qu'importe la place
Qu'importe l'endroit

Prends tes clic et tes clac et tes ręves et ta vie
Tes mots, tes tabernacles et ta langue d'ici
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
Montre-moi tes edens montre-moi tes enfers
Tes nord et puis tes sud et tes zestes d'ouest

Chez moi les forets se balancent
Et les toits grattent le ciel
Les eaux des torrents sont violence
Et les neiges sont eternelles
Chez moi les loups sont a nos portes
Et tous les enfants les comprennent
On entend les cris de New York
Et les bateaux sur la Seine

Qu'importe j'irai ou bon te semble
J'aime tes envies j'aime ta lumiere
Tous les paysages te ressemblent
Quand tu les eclaires

J'irai ou tu iras, mon pays sera toi
J'irai ou tu iras qu'importe la place
Qu'importe l'endroit


Comentarii

Poze cu Celine Dion

vezi toate pozele